Razón del nombre del blog

Razón del nombre del blog
El por qué del título de este blog . Según Gregorio Magno, San Benito se encontraba cada año con su hermana Escolástica. Al caer la noche, volvía a su monasterio. Esta vez, su hermana insistió en que se quedara con ella,y él se negó. Ella oró con lágrimas, y Dios la escuchó. Se desató un aguacero tan violento que nadie pudo salir afuera. A regañadientes, Benito se quedó. Asi la mujer fue más poderosa que el varón, ya que, "Dios es amor" (1Juan 4,16),y pudo más porque amó más” (Lucas 7,47).San Benito y Santa Escolástica cenando en el momento que se da el milagro que narra el Papa Gregorio Magno. Fresco en el Monasterio "Santo Speco" en Subiaco" (Italia)

miércoles, 28 de marzo de 2012

En vez de perder el tiempo lean al Papa Ratzinger y cantemos el Gayatri Mantra a ver si sanamos este pais tan herido





En las ilustraciones, la diosa a
menudo se sienta sobre una flor de loto y aparece con cinco cabezas y cinco
pares de manos, en representación de las encarnaciones de la diosa como
Párvati, etc. Es especialmente identificada como Sárasuati.

El mantra es una palabra o grupo de palabras sin un contenido semántico específico. Un mantra es un conjunto de sílabas en sánscrito (lengua sagrada del hinduismo y del budismo tántrico) que se recita un determinado número de veces para conseguir un logro, que puede ser mundano (obtener algo, lograr alguna habilidad) o trascendente (el logro supremo, que en el budismo tibetano consiste en la iluminación no solamente racional, sino de la verdadera naturaleza de la mente). También puede definirse como un sonido o combinación de palabras que por su construcción, significado y ritmo, posee la capacidad de concentrar la mente, elevandola.

La palabra es sonido. El sonido es vibración. Vibración es energía. Según el hinduismo, el mantra Om es el sonido primigenio del universo, el origen y principio de todos los mantras.

En la tradición hindú, la función primordial de los mantras es liberar a la mente del condicionamiento material y elevar la conciencia a un plano superior o espiritual
En el budismo tibetano, cada mantra se considera el sonido correspondiente a un cierto aspecto de la iluminación y se recita para identificarse con ese aspecto de la mente iluminada.

Por ejemplo, el conocido om mani padme hum corresponde a la compasión. Se traduce: ¡Oh, joya en el loto!, siendo originalmente el célebre mantra om el símbolo sonoro correspondiente al Brahman, aunque tal mantra pasó a ser parte de una célebre frase budista.

Los mandalas son diagramas o representaciones esquemáticas y simbólicas del macrocosmos y el microcosmos, utilizados en el budismo y el hinduismo. Estructuralmente, el espacio sagrado (el centro del universo y soporte de concentración), es generalmente representado como un círculo inscrito dentro de una forma cuadrangular. En la práctica, los yantra hindúes son lineales, mientras que los mándalas budistas son bastante figurativos. A partir de los ejes cardinales se suelen sectorizar las partes o regiones internas del círculo-mandala.


El Gayatri Mantra es una muy venerado mantra , basado en un sánscrito védico verso de un himno delRig Veda ( 3 .62.10), atribuido a la rishi Visvamitra . El mantra es el nombre de su védica metros Gayatri. [ 1 ] Como el verso se puede interpretar para invocar la deva Savitr , a menudo es llamado Savitri . [ 2 ]Su recitación es tradicionalmente precedida por om y la fórmula bhur bhuvah svah , conocido como lamahāvyāhṛti ("expresión grande").

El Gayatri Mantra es repetido y citado ampliamente en la literatura védica, [ 3 ] y alabado en varios bien conocidos textos clásicos hindúes como Manusmṛti , [ 4 ] Harivamsa , [ 5 ] y el Bhagavad Gita . [ 6 ] [ 7 ] El mantra es una parte importante de la Upanayam ceremonia de entrega de los varones jóvenes en el hinduismo , y ha sido recitado por brahmanes hombres como parte de sus rituales diarios. Modernosmovimientos de reforma hindúes difundir la práctica del mantra para incluir a las mujeres y todas las castas y su uso está muy extendido. [ 8 ] [ 9 ]

El mantra

[ ]Texto

Recitación del Gayatri Mantra es precedida por om ( ) y la fórmula bhur bhuvah svah ( भूर् भुवः स्वः ), conocido como elmahāvyāhṛti ("expresión grande"). Esta forma de fijación del mantra adecuado se describe en el Aranyaka Taittiriya (2.11.1-8), que establece que la recitación de las Escrituras fue siempre para comenzar con el canto de la sílaba om , seguido por los tres vyãhrtis y el verso Gayatri.[ 10 ] Después de la mahāvyāhṛti es entonces el mantra adecuado, el versículo 3 RV .62.10:

En devanagari :
भूर्भुवः सुवः.
तत्सवितुर्वरेण्यम्.
भर्गो देवस्य धीमहि. .
धियो यो नः प्रचोदयात्. .
En IAST :
OM bhur bhuvah svah
Tát savitur varen (i) el ñame
bhargo devasya dhimahi
dhiyo yo nah pracodayat

Considerando que, en principio, el Gayatri tres metros especifica pāda s de ocho sílabas cada uno, el texto del verso, como se conserva en el Rig Veda Samhita es una sílaba corta, la primera pāda contar siete en lugar de ocho. La restauración de métrica que enmiendan el testimonio de tres sílabas varenyam con un tetra-silábicavareṇiyaṃ . [ 11 ]

[Traducción

Una traducción literal del verso Gayatri adecuada se puede dar como:

"Podemos alcanzar la gloria excelente de Savitar el dios:
Así se puede estimular nuestras oraciones. "

- Los himnos del Rig Veda (1896), Ralph TH Griffith [ 12 ]

con este análisis de las palabras que lo constituyen: [ 13 ]

  • dhimahi "podemos alcanzar" (1 ª persona del plural optativo medio de DHA "unificar", etc)
  • tat vareṇiyam bharghas "que la gloria excelente" (acusativos de poco (pronombre), vareniya- "excelente" y bhargas- resplandor ', el esplendor, la gloria ")
  • savitur devasya "de la Savitar señor" (genitivo de Savitr - , 'estimulador, el nombre de una deidad del sol "y Deva - "dios, deidad de los)
  • yah pracodayat "que tiene la capacidad de fomentar" (nominativo singular del pronombre relativo yad- , causante de la 3 ª persona de lapra-CUD- 'puso en marcha, estimular, de urgencia, impulsan')
  • dhiyaḥ nah "nuestras oraciones" (acusativo plural de DHI- la mente, el pensamiento, la meditación "y nah pronombre personal enclítico)

La traducción literal de la fórmula de Mahāvyāhṛti bhur bhuvah svah prefijo del versículo es " la tierra , el aire, el cielo ". [ 14 ] Estos son los nombres de los tres primeros de los siete vyāhṛti o de los mundos superiores de la cosmología hindú .

[ ]Paráfrasis

La siguiente es una lista de paráfrasis o traducciones de inglés gratis.

autorañoparáfrasis
Sir William Jones1807"Vamos a adorar a la supremacía de ese sol divino, el dios de cabeza que lo ilumina todo, que recrea todo, de quien todo procede, a quien todo debe volver, a quien invocamos para dirigir nuestro entendimiento correctamente en nuestro progreso hacia la Santa Sede. " [ 15 ]
William Quan Judge1893"Descúbrenos, oh tú que das sustento al Universo, de quien todo procede, a quien todo debe volver, que el rostro del verdadero Sol ahora oculto por un jarrón de luz dorada, para que podamos ver la verdad y cumplir con nuestro deber de toda nuestro viaje a tu asiento sagrado ". [ 16 ]
Sivanath Sastri (Brahmosamaj)1911"Meditamos en el poder adorable y la gloria de Aquel que ha creado la tierra, el inframundo y el cielo (es decir, el universo), y quien dirige nuestra comprensión". [ 17 ]
Swami Vivekananda1915"Meditamos en la gloria de ese ser que ha producido este universo, que Él ilumine nuestras mentes". [ 18 ]
S. Radhakrishnan1947, 1953
  1. "Meditamos en la gloria refulgente de la Luz divina, que puede inspirar a nuestra comprensión". [ 19 ]
  2. "Meditamos en la gloria adorable del sol radiante,. Que puede inspirar a nuestra inteligencia" [ 20 ]

[Papel en la literatura védica y Vedanta

El mantra Savitri es citado ampliamente en los textos védicos.

  • El Rgvedic estrofa 3.62.10 se encuentra un número de veces en las listas de mantra de la Srauta liturgia, [ 21 ] donde se utiliza sin ningún tipo de distinción especial, por lo general como una de las estrofas dedicadas a Savitar en los puntos adecuados en los diversos rituales.En consecuencia, la estrofa se cita varias veces en los Brahmanas y los Sutras Srauta. [ 22 ]
  • En este corpus, sólo hay una instancia de la estrofa está precedido de los tres mahavyahrtis. [ 23 ] Se trata en un capítulo adicional a finales de la samhita Shukla Yajur Veda, una lista de los mantras usados ​​en los actos previos a la pravargya ceremonia. Sin embargo, ninguno de los textos paralelos del rito pravargya en samhitas otros tienen la estrofa en absoluto. Una forma de mantra con los siete vyãhrtis prefijo se encuentra en el último libro de la Aranyaka Taittiriya , mejor conocido como el Upanishad Mahanarayana . [ 24 ]
  • La estrofa también se cita en una serie de grhyasutras, sobre todo en relación con la upanayana ceremonia de [ 25 ] en el que tiene un papel importante.
  • La estrofa es la aparente inspiración para los derivados "gayatri" estrofas dedicadas a otras deidades, estampadas en la fórmula ...vidmahe ... dhimahi ... pracodayat " , [ 30 ] los casos de los cuales han sido interpolados [ 31 ] en algunas recensiones de la Shatarudriyaletanía. [ 32 ] Gayatris de esta forma también se encuentran en el Upanishad Mahanarayana. [ 33 ]

[]El uso moderno brahmánica

En la práctica tradicional de los brahmanes el Gayatri Mantra se dirige a Dios como el dador de la vida divina, simbolizada por Savitr (el sol), y con mayor frecuencia se recita al amanecer y al atardecer. [ 34 ] Se cree que los profesionales que recitar el mantra de la sabiduría confiere y la iluminación, a través del vehículo del Sol ( Savitr ), que representa la fuente y la inspiración del universo. [ 19 ] repaso al salir el sol cada mañana es parte del ritual diario . [ 8 ] [ 35 ] Si bien a menudo asociado con el ritual hacia afuera oferta, que puede ser recitado más hacia el interior y sin ritos, [ 36 ] una práctica generalmente se conoce como japa .

Impartir el mantra Savitri a los jóvenes hindúes los hombres es una parte importante de la tradicional Upanayam ceremonia, que marca el inicio de estudio del Vedas . S. Radhakrishnan ha descrito esto como la esencia de la ceremonia, [ 19 ] , que a veces se llama "GayatriDiksha " , la iniciación es decir, en el Gayatri Mantra. [ 37 ] Sin embargo, tradicionalmente, el RV.3.62.10 estrofa es el Savitri impartido únicamente a brahmanes niños. Otros versículos Savitri se utilizan en la ceremonia Upanayam para los no brahmanes: RV.1.35.2, en laTrishtubh metros, para un Kshatriya ; y, ya sea RV.1.35.9 o RV.4.40.5, en la Jagati metros, para un Vaishya . [ 38 ]

[Recepción moderna fuera de la casta de los brahmanes

[ editar ]brahmoismo

En 1827 Ram Mohun Roy publicó una disertación sobre el Gayatri Mantra [ 39 ] que se analizan en el contexto de varios Upanishads . Roy prescrito un brahmán se pronuncia siempre Om al comienzo y al final del Gayatri Mantra. [ 40 ] Desde 1830, el Gayatri Mantra se utilizó para la devoción privada del Brahmos . En 1843, el Primer Pacto de Brahmosamaj requiere Gayatri Mantra para el Culto Divino. Desde 1848-1850, con el rechazo de los Vedas, los Adi Dharm brahmanes utilizar Gayatri Mantra en sus devociones privadas. [ 41 ]

[ ]Hindú revivalismo

A finales del siglo 19, los movimientos de reforma hindúes extendió el canto del Gayatri Mantra allá de las limitaciones de casta y de género.En 1898, Swami Vivekananda, comenzó a iniciar los no brahmanes, con la ceremonia del cordón sagrado y el Gayatri Mantra. Se basa esto en las interpretaciones de los Vedas y Bhagavad Gita que el estado de los brahmanes se devengan y no hereditario. [ 42 ] El Arya Samaj en particular difundir la enseñanza de que la recitación del mantra no se limitaba a los hombres, pero que las mujeres con razón se puede enseñar tanto los Vedas y el Gayatri Mantra. [ 43 ] [ 44 ] En sus escritos, S. Radhakrishnan alentó a la enseñanza de Gayatri mantra a los hombres y mujeres de todas las castas. [ 45 ]


[ ]Notas

  1. ^ Staal, Frits (junio 1986). "El sonido de la religión". Numen 33 (Fasc. 1): 33-64. doi : 10.1163/156852786X00084 . JSTOR 3270126 .
  2. ^ "Designado como Savitri, Gayatri o, a lo largo de los Vedas y la literatura sánscrita". M. Bloomfield, una concordancia védica , la Universidad de Harvard Oriental Series Vol.. 10, Cambridge, Mass. 1906, p.392b.
  3. ^ La concordancia Bloomfield enlista más de 30 referencias cruzadas a los textos védicos otros. Bloomfield (1906), p.392b.
  4. ^ Manusmṛti afirma que "no hay nada más grande que el Savitri (Gayatri) Mantra ". (Manu II, 83). Dutt, Manmatha Nath (1906-1909). El Dharma Shastra o la Ley hindú Códigos Volumen 3 . Calcuta: Elysium Press. pp 51. ISBN 9781425489649 .
  5. ^ El Harivamsa llama la "madre de los Vedas". Griffith, Ralph TH, la tuberculosis Griffith, Paul Tice (2003). Los Vedas: Con Extractos ilustrativos . El árbol del Libro. pp 15-16. ISBN 9781585092239 .
  6. ^ En el Bhagavad Gita , Krishna dice: "De toda la poesía, yo soy el Gayatri" (BG.10.35). Rahman, MM (2006). Enciclopedia de la historiografía. Anmol Publicaciones. pp 300. ISBN 9788126123056 .
  7. ^ Una traducción alternativa de S. Radhakrishnan interpreta BG.10.35 como "Del mismo modo de los himnos (Yo soy) Brhtsaman, de los contadores (yo soy) Gayatri". S. Radhakrishnan, El Bhagvadgita , 7 ed Índico de 1982, publicado por Blackie & Son, p.266.
  8. ^ un b Rinehart, Robin (2004). Contemporáneo del Hinduismo . ABC-CLIO. pág. 127. ISBN 9781576079058 .
  9. ^ . Lipner, Julio (1994) hindúes: sus creencias y prácticas religiosas . Routledge. pág. 53. ISBN 9780415051811 .
  10. ^ Carpenter, David Bailey, Whicher, Ian (2003). Yoga: la tradición india . Londres: Routledge. pág. 31. ISBN 0-7007-1288-7 .
  11. ^ B. van Nooten y Holanda G., el Rig Veda. Un texto métricamente restaurado . Cambridge: Harvard Oriental Series (1994). [1]
  12. ^ Giffith, Ralph TH (1890). Los himnos del Rig Veda . EJ Lázaro. pp 87 .
  13. ^ véase M. Monier-Williams, un Diccionario Sánscrito-Inglés , también está disponible en línea
  14. ^ bhū : "el lugar del ser, el espacio, el mundo o el universo, la tierra (que constituyen uno de los 3 mundos), la tierra (como una sustancia), suelo, suelo, la tierra, elogió la propiedad, piso, pavimento, un lugar, . lugar, un pedazo de tierra " Bhuvas : "el aire, la atmósfera". svar : "el sol, el sol, la luz, el brillo, el espacio brillante o cielo, el cielo (a diferencia de p , que es considerada como la bóveda por encima de ella, a menudo 'cielo' como un paraíso, y como la morada de los dioses y Blest.) "( Monier-Williams )
  15. ^ Jones, William (1807). Las obras de Sir William Jones . 13 . J. Stockdale y Walker J.. pp 367 .
  16. ^ Quan Judge, William (enero de 1893). ", un comentario en el Gayatri" . El Camino .
  17. ^ El Savitr palabra en el original en sánscrito se puede interpretar de dos maneras, primero como el sol, en segundo lugar como el "autor o creador". Raja Ram Mohan Roy y el Maharshi Debendranath Tagore utilizó esa palabra en el segundo sentido. Interpretado en su camino toda la fórmula puede ser lo que hizo. Apéndice "C", Sivanath Sastri "Historia de la Brahmosamaj" 1911/1912 primera ed. Página XVI, publ.Sadharan Brahmosamaj, 211 Cornwallis San Calcuta
  18. ^ Vivekananda, Swami (1915). Las obras completas de Swami Vivekananda . Advaita Ashrama. pp 211 .
  19. ^ un b c Radhakrishnan, Sarvepalli (1947). Religión y Sociedad . pág. 135 .
  20. ^ S. Radhakrishnan, Los Upanishads Principales , (1953), p. 299
  21. ^ Sama Veda: 2,812; Vajasenayi Samhita (M): 3,35, 22,9, 30,2, 36,3; Taittiriya Samhita: 1.5.6.4, 1.5.8.4, 4.1.11.1, Maitrayani Samhita: 4.10.3; Taittiriya Aranyaka: 1.11.2
  22. ^ Aitareya Brahmana: 4.32.2, 5.5.6, 5.13.8, 5.19.8; Kausitaki Brahmana: 23,3, 26,10; Asvalayana Srautasutra: 7.6.6, 8.1.18; Shankhayana Srautasutra: 2.10.2, 2.12.7, 5.5 0.2, 10/06/17, 09/10/16; Apastambha Srautasutra: 6.18.1
  23. ^ VSM.36.3
  24. ^ Dravida recensión: 27,1; recensión Andhra: 35,1; recensión Atharva: 15,2
  25. ^ Shankhayana grhyasutra: 05/02/12, 07/02/19; Khadira grhyasutra: 04/02/21; Apastambha grhyasutra: 4.10.9-12; Varaha grhyasutra: 5,26
  26. ^ 6.3.6, en la recensión conocida Kanva, contados 6.3.11-13 en la recensión Madhyamdina.
  27. ^ 4,18
  28. ^ 6,7, 6,34, aunque en una sección conocida por ser de origen tardío.
  29. ^ 4.28.1
  30. ^ Ravi Varma (1956), p.460f, Gonda (1963) p.292
  31. ^ Keith, Vol. I. p.lxxxi
  32. ^ Maitrayani Samhita: 2.9.1; Kathaka Samhita: 17,11
  33. ^ Taittiriya Aranyaka: 10.1.5-7
  34. ^ Panikkar, Raimundo (2001). La experiencia védica: Mantramañjarī . Motilal Banarsidass Publ .. pp 38. ISBN 9788120812802 .
  35. ^ Panikkar, p. 42.
  36. ^ Panikkar, p. 40.
  37. ^ Wayman, Alex (1965). Times culminante en la mitología indígena y la religión ". Historia de las Religiones (The University of Chicago Press) 4(2): 295-318. doi : 10.1086/462508 . JSTOR 1061961 .
  38. ^ Se trata de la autoridad de la Grhyasutra Shankhayana, 2.5.4-7 y 2.7.10. J. Gonda, "El mantra de la India" , Oriens , vol. 16, (31 de diciembre de 1963), p. 285
  39. ^ Título del texto era Prescript para ofrecer culto supremo a través de la Gayutree, lo más sagrado de los SEDV . Roy, Rammohun (1832).Traducción de Libros Principales varios, pasajes y textos de los SEDV, y de algunas obras polémicas sobre Teología Brahmunical: y de algunas obras de controversia sobre la teología Brahmunical. . Parbury, Allen & co. .
  40. ^ Roy, Ram Mohan (1901). Prescript para ofrecer culto supremo a través de la Gayutree, lo más sagrado de los SEDV . Kuntaline prensa ."Así que, al final de la Gayutree, la expresión de la carta Om es mandado por el pasaje sagrado citado por Goonu-Visnú" Un brahmán en todos los casos se pronuncia Om, al principio y al final, a menos que la carta de Om preceden, la consecuencia deseable un error, y menos que siga, que no pasará mucho tiempo retenidos ".
  41. ^ Sivanath Sastri "Historia de la Brahmosamaj" 1911/1912 primera ed. publ. Sadharan Brahmosamaj, 211 Cornwallis San Calcuta
  42. ^ Mitra, SS (2001). Renacimiento de Bengala . Academic Publishers. pp 71. ISBN 9788187504184 .
  43. ^ Pruthi, Raj (2004). Arya Samaj y de la civilización india . Discovery Publishing House. pp 36. ISBN 9788171417803 .
  44. ^ Bakhle, Janaki (2005). Dos hombres y la música: el nacionalismo en la elaboración de una tradición clásica de la India . Oxford University Press. pp 293. ISBN 9780195166101 .
  45. ^ Radhakrishnan 2007 , p. 137

[ ]Referencias

  • LA Ravi Varma, "Los rituales de culto", El Patrimonio Cultural de la India , vol. 4, La Misión Ramakrishna Instituto de Cultura, Calcuta, 1956, pp 445-463
  • J. Gonda, "El mantra de la India" , Oriens , vol. 16, (31 de diciembre de 1963), pp 244-297
  • AB Keith, el Veda de la Escuela Yajus Negro titulado Taittiriya Sanhita , Harvard Oriental Series Vols 18-19, Harvard, 1914