ENTREVISTA LAURA RESTREPO, ESCRITORA
"He despotricado contra la autoridad"
"Hay todo un juego literario dentro de la literatura, una y otra vez, como una matrioska rusa".
La escritora presentó su nueva novela, "Hot sur", editada por Planeta AP
LAURA RESTREPO , ESCRITORA | EL UNIVERSAL
miércoles 22 de agosto de 2012 12:00 AM
Madrid.- Literatura de frontera, mestiza, "donde el choque brutal de culturas hace que se caiga el maquillaje y que la realidad muestre sus muchas caras". Así es Hot sur, la nueva y feroz novela de la escritora colombiana Laura Restrepo, un juego literario y un grito de libertad e irreverencia.
"Los muros que nos dividen son como cicatrices, el de Berlín, el de Palestina, el de Tijuana, y en torno a esas cicatrices se juega el destino humano. Esta novela quiere ubicarse justamente ahí, en ese punto de vértigo, y el verdadero protagonista es ese Sur que no permite que lo encajonen y lo encierren", explica a Efe la escritora Laura Restrepo desde Nueva York, donde está pasando unos días.
Hot sur, que publicará en octubre la editorial Planeta, ya que la escritora ha cambiado de sello editorial -antes estaba en Alfaguara-, es una novela muy actual, radical, feroz pero aventurera y divertida, como la vida de los que la juegan al límite y donde el límite está entre el fin del sueño americano y el inicio de otro que empieza, como precisa Laura Restrepo (Bogotá, 1950).
Una historia con una saga de tres mujeres latinas que van a Estados Unidos, donde la madre se parte el lomo por alcanzar un sueño que se desploma mientras las hijas luchan por escapar de la pesadilla.
"Me cansa horrores que el inmigrante indocumentado sea visto o como plaga o como drama humanitario. Son los dos extremos convencionales para abordar el asunto", argumenta Restrepo.
"Yo quise explorar una tercera vía ajena al odio, pero también a la compasión, una variante que vaya más allá de la famosa 'tolerancia', ese valor por excedencia del neoliberalismo que quiere decir 'no te quiero, pero te tolero'", dice la autora de novelas como El leopardo al sol, Delirio (que se conviertiera en premio Alfaguara) o La multitud errante, entre tantas otras.
Amor, violencia, misterio, un crimen, ritos pandilleros, mujeres que tienen que abandonar a sus hijos que casi siempre crían los abuelos o familiares porque ellas buscan una oportunidad al otro lado; cárcel, y mucho amor por la palabra, en ese cruce entre los sonidos cálidos y sensuales del español de América Latina y el pragmatismo del inglés, pueblan estas páginas.
Y, cómo no, la cultura y la escritura como lucha contra la pobreza. La novelaHot sur está plagada de citas de pensadores pero destaca la del alemán Walter Benjamin que dice que "la narrativa es el lenguaje del perdón", una idea que se convierte en una suerte de vértebra todo el libro.
"Hay todo un juego literario dentro de la literatura, una y otra vez, como una matrioska rusa: historias encriptadas en escritos, cartas, documentos, porque -dice la autora- siempre he creído que la historia es la historia de cómo esa novela ha sido escrita".
En la novela aparecen títulos de libros, revistas y hasta de historietas o cómics, de lo más variopinto, que los personajes van leyendo, porque tampoco se reconocen fronteras entre lo culto y lo popular: "Fiel a esa teoría, he intentado moverme en el filo entre el 'thriller' y la novela clásica, entre el best seller y el worst seller, entre el inglés y el español", explica Laura Restrepo, Premio Sor Juana Inés de la Cruz 1997.
"Me he desquitado despotricando contra toda forma de autoridad y contra los sistemas autoritarios coercitivos, especialmente los que pasan por democráticos. Existe en los Estados Unidos un mapa 'underground', que probablemente los propios norteamericanos no conozcan, que es el escenario deHot sur, como una clínica clandestina en pleno Manhattan", añade.
¿Cómo operan las hermandades latinas en las cárceles en Estados Unidos? ¿O dónde y cómo trabajan los emigrantes? Todo eso está en este libro, "un estallido de libertad, de irreverencia; de pitorreo ante la represión; de alegría colectiva y humor grueso, de fiera reivindicación de lo que los mexicanos llaman raza", concluye la autora.
Profesora de Literatura en las universidades colombianas durante un tiempo, periodista durante no pocas décadas, activista política, exguerrillera del M-19 e integrante de la comisión negociadora entre el Gobierno colombiano y el M-19 en 1982, Laura Restrepo es hoy una de las escritoras en lengua española más traducida y reconocida.
Residente en México, la autora de Olor a rosas invisibles ha puesto toda su experiencia y su saber en este nuevo libro, en el que aúna su pericia literaria y su compromiso político y social.
"Los muros que nos dividen son como cicatrices, el de Berlín, el de Palestina, el de Tijuana, y en torno a esas cicatrices se juega el destino humano. Esta novela quiere ubicarse justamente ahí, en ese punto de vértigo, y el verdadero protagonista es ese Sur que no permite que lo encajonen y lo encierren", explica a Efe la escritora Laura Restrepo desde Nueva York, donde está pasando unos días.
Hot sur, que publicará en octubre la editorial Planeta, ya que la escritora ha cambiado de sello editorial -antes estaba en Alfaguara-, es una novela muy actual, radical, feroz pero aventurera y divertida, como la vida de los que la juegan al límite y donde el límite está entre el fin del sueño americano y el inicio de otro que empieza, como precisa Laura Restrepo (Bogotá, 1950).
Una historia con una saga de tres mujeres latinas que van a Estados Unidos, donde la madre se parte el lomo por alcanzar un sueño que se desploma mientras las hijas luchan por escapar de la pesadilla.
"Me cansa horrores que el inmigrante indocumentado sea visto o como plaga o como drama humanitario. Son los dos extremos convencionales para abordar el asunto", argumenta Restrepo.
"Yo quise explorar una tercera vía ajena al odio, pero también a la compasión, una variante que vaya más allá de la famosa 'tolerancia', ese valor por excedencia del neoliberalismo que quiere decir 'no te quiero, pero te tolero'", dice la autora de novelas como El leopardo al sol, Delirio (que se conviertiera en premio Alfaguara) o La multitud errante, entre tantas otras.
Amor, violencia, misterio, un crimen, ritos pandilleros, mujeres que tienen que abandonar a sus hijos que casi siempre crían los abuelos o familiares porque ellas buscan una oportunidad al otro lado; cárcel, y mucho amor por la palabra, en ese cruce entre los sonidos cálidos y sensuales del español de América Latina y el pragmatismo del inglés, pueblan estas páginas.
Y, cómo no, la cultura y la escritura como lucha contra la pobreza. La novelaHot sur está plagada de citas de pensadores pero destaca la del alemán Walter Benjamin que dice que "la narrativa es el lenguaje del perdón", una idea que se convierte en una suerte de vértebra todo el libro.
"Hay todo un juego literario dentro de la literatura, una y otra vez, como una matrioska rusa: historias encriptadas en escritos, cartas, documentos, porque -dice la autora- siempre he creído que la historia es la historia de cómo esa novela ha sido escrita".
En la novela aparecen títulos de libros, revistas y hasta de historietas o cómics, de lo más variopinto, que los personajes van leyendo, porque tampoco se reconocen fronteras entre lo culto y lo popular: "Fiel a esa teoría, he intentado moverme en el filo entre el 'thriller' y la novela clásica, entre el best seller y el worst seller, entre el inglés y el español", explica Laura Restrepo, Premio Sor Juana Inés de la Cruz 1997.
"Me he desquitado despotricando contra toda forma de autoridad y contra los sistemas autoritarios coercitivos, especialmente los que pasan por democráticos. Existe en los Estados Unidos un mapa 'underground', que probablemente los propios norteamericanos no conozcan, que es el escenario deHot sur, como una clínica clandestina en pleno Manhattan", añade.
¿Cómo operan las hermandades latinas en las cárceles en Estados Unidos? ¿O dónde y cómo trabajan los emigrantes? Todo eso está en este libro, "un estallido de libertad, de irreverencia; de pitorreo ante la represión; de alegría colectiva y humor grueso, de fiera reivindicación de lo que los mexicanos llaman raza", concluye la autora.
Profesora de Literatura en las universidades colombianas durante un tiempo, periodista durante no pocas décadas, activista política, exguerrillera del M-19 e integrante de la comisión negociadora entre el Gobierno colombiano y el M-19 en 1982, Laura Restrepo es hoy una de las escritoras en lengua española más traducida y reconocida.
Residente en México, la autora de Olor a rosas invisibles ha puesto toda su experiencia y su saber en este nuevo libro, en el que aúna su pericia literaria y su compromiso político y social.
No hay comentarios:
Publicar un comentario